绝句
杏花湿雨不沾衣 沾衣欲湿杏花雨诗句
杏花湿雨不沾衣 沾衣欲湿杏花雨诗句
杏花湿雨不沾衣 沾衣欲湿杏花雨诗句
古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
译文
把小船停放拴在岸边的古木树荫下;拄着拐杖走过桥的东边恣意观赏这春光。
春雨像故意要沾湿我的衣裳似的,下个不停。春风轻轻吹拂人面,带着清新的杨柳气息。
赏析
这两句通过自己的感觉来写景物。眼前是杏花盛开,细雨绵绵,杨柳婀娜,微风拂面。诗人不从正面写花草树木,而是把春雨春风与杏花、杨柳结合,展示神态,重点放在“欲湿”、“不寒”二词上。“欲湿”,表现了濛濛细雨似有若无的情景,又暗表细雨滋润了云蒸霞蔚般的杏花,花显得更加娇妍红晕。“不寒”二字,点出季节,说春风扑面,带有丝丝暖意,连缀下面风吹动细长柳条的轻盈多姿场面,越发表现出春的宜人。这样表达,使整个画面色彩缤纷,充满着蓬勃生气。诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩,细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意,这是耐心惬意的春日远足。
"沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。″一句出自宋代志南的《绝句·古木阴中系短篷》一诗。
【原诗】:
古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
【赏析】:
这首小诗,写诗人在微风细雨中拄杖春游的情景。前两句叙事,写老和尚驾着一叶小舟,停泊到岸边的古树树荫下,上岸后,他拄着拐杖,走过了一座小桥,去欣赏眼前无边的春色。一句“杖藜扶我”,是将拐杖人格化了,拐杖成了一位可以依赖的游伴,默默无言地扶着诗人前行,给人带来一份亲切感。这位老和尚游兴大涨,欣然通过小桥,一路向东而去。其实桥东和桥西,风景未必有很大的别,但对春游的诗人来说,向东还是向西,意境和情趣却颇不相同。 “东”,在这儿便是“春”的同义词:譬如春神称作东君,东风专指春风。诗人过桥东行,有东风迎面吹来,这是一份惬意的诗意。
后两句通过诗人自己的感觉来写景。眼前是杏花盛开,细雨绵绵,杨柳婀娜,微风拂面。诗人没有从正面描写花草树木,而是把春雨、春风与杏花、杨柳结合在一起,重点放在展示它们的神态。“欲湿”一词,形神俱备,既表现了濛濛细雨似有若无的天气,又暗表细雨滋润了云蒸霞蔚般的杏花,使花儿显得更加娇妍。“不寒”二字,则点出了当下的季节,春风扑面,带着丝丝暖意,细长的柳条也在春风的吹拂下,显得更加轻盈多姿。宜人的春色尽入眼底。整个画面色彩缤纷,充满着蓬勃生气。
志南和尚的这首诗写景凝练,意蕴丰富,读来使人如沐春风,如临细雨。这首诗语句清淳,从容不迫,在写景时重点关注了春天带给人的勃勃生机,极具情趣。虽然在他之前,“杏花雨”、“杨柳风”这样的诗境已经广泛为人们所用,但真正为人们所耳熟能详的,还是这两句。
另赘翻译:
我在河边高大的古树荫下拴好了小船;拄着拐杖,慢步走过小桥,惬意地欣赏着这美丽的春光。
细雨丝丝,打不湿我的衣衫;洒在艳丽的杏花上,花儿显得更加灿烂。阵阵吹抚着我脸的春风已使人感觉不到寒意;而柳树那嫩绿细长的柳条也不时随风舞起,竟是那么轻飏。
(采自网络)
诗人把春雨春风与杏花、杨柳结合,展示神态,使整个画面色彩缤纷,充满喜悦之情。 出自南宋僧人志南的《绝句·古木阴中系短篷》。 古木阴中系短篷, 杖藜扶我过桥东。 沾衣欲湿杏花雨, 吹面不寒杨柳风。 释义为我在高大的古树阴下拴好了小船;拄着拐杖,走过小桥,恣意欣赏这美丽的春光。丝丝细雨,淋不湿我的衣衫;它飘洒在艳丽的杏花上,使花儿更加灿烂。阵阵微风,吹着我的脸已不使人感到寒;它舞动着嫩绿细长的柳条,格外轻飏。 次两句通过作者自己的感觉来写景物,重点放在“欲湿”、“不寒”二词上。“欲湿”,表现了濛濛细雨似有若无的情景,又暗表细雨滋润了云蒸霞蔚般的杏花,花显得更加娇妍红晕。“不寒”二字,点出季节,说春风扑面,带有丝丝暖意,连缀下面风吹动细长柳条的轻盈多姿场面,越发表现出春的宜人。
这句话的意思是春雨像故意要沾湿我的衣裳似的,下个不停。春风轻轻吹拂人面,带着清新的杨柳的气息。
杏花雨:清明前后杏花盛开时节的雨。
杨柳风:古代人们把应花期吹来的风,称为花信风。从小寒到谷雨共二十四候,每个候都应一种花信,总称“二十四花信风”。其中清明节尾期的花信是柳花,或者称杨柳风。
这首诗记述了作者一次游览的过程,运用拟人手法表现了春风的柔和温暖,表达出作者对大自然的喜爱
诗人把春雨春风与杏花、杨柳结合,展示神态,使整个画面色彩缤纷,充满喜悦之情。 出自南宋僧人志南的《绝句·古木阴中系短篷》。 古木阴中系短篷, 杖藜扶我过桥东。 沾衣欲湿杏花雨, 吹面不寒杨柳风。 释义为我在高大的古树阴下拴好了小船;拄着拐杖,走过小桥,恣意欣赏这美丽的春光。丝丝细雨,淋不湿我的衣衫;它飘洒在艳丽的杏花上,使花儿更加灿烂。阵阵微风,吹着我的脸已不使人感到寒;它舞动着嫩绿细长的柳条,格外轻飏。 次两句通过作者自己的感觉来写景物,重点放在“欲湿”、“不寒”二词上。“欲湿”,表现了濛濛细雨似有若无的情景,又暗表细雨滋润了云蒸霞蔚般的杏花,花显得更加娇妍红晕。“不寒”二字,点出季节,说春风扑面,带有丝丝暖意,连缀下面风吹动细长柳条的轻盈多姿场面,越发表现出春的宜人。
”沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风“的作者是南宋僧人志南 全诗如下: 《绝句》 宋 志南 古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。 沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。 注释 1.短篷——小船。篷是船帆。船的代称。 2.杖藜——“藜杖”的倒文。藜是一年生草本植物,茎杆直立,长老了可做拐杖。 译文 在参天古树的浓阴下,系了小船,拄着藜仗,慢慢走过桥,向东而去。阳春三月,杏花开放,绵绵细雨像故意要沾湿我的衣裳似的,下个不停。轻轻吹拂人面的,带着杨柳清新气息的暖风令人陶醉。 赏析 这首小诗,写诗人在微风细雨中拄杖春游的乐趣。 诗人拄杖春游,却说“杖藜扶我”,是将藜杖人格化了, 仿佛它是一位可以依赖的游伴,默默无言地扶人前行,给人以亲切感,安全感, 使这位老和尚 游兴大涨,欣欣然通过小桥,一路向东。桥东和桥西, 风景未必有很大别,但对春游的诗人来说,向东向西,意境和情趣却颇不相同。 “东”,有些时候便是“春”的同义词,譬如春神称作东君, 东风专指春风。诗人过桥东行,正好有东风迎面吹来,无论西行、北行、南行, 都没有这样的诗意。 诗的后两句尤为精彩:“杏花雨”,早春的雨“杨柳风”, 早春的风。这样说比“细雨”、“和风”更有美感,更富於画意。 杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的印象称早春时的雨为“杏花雨”, 与称夏初的雨为“黄梅雨”,道理正好相同。“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”,南宋初年,大诗人陆游已将杏花和春雨联系起来。 “沾衣欲湿”,用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无, 更见得体察之精微,描模之细腻。试想诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩, 细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意, 这是怎样不耐心惬意的春日远足啊! 有人不免要想,老和尚这样兴致勃勃地走下去,游赏下去, 到他想起应该归去的时候,怕要体力不支,连藜杖也扶他不动了吧?不必多虑。 诗的首句说:“古木阴中系短篷。”短篷不就是小船吗? 老和尚原是乘小船沿溪水而来,那小船偏激在溪水边老树下,正待他解缆回寺呢。 作者: 志南:南宋诗僧,志南是他的法号,生平不详。志南的生活状态已不考,他在当时的文坛上也没有“中兴四大诗人”以及“二泉先生”诸人的风头那么前。但就这短短的一首诗,就以其对早春二月的细腻感受和真切描写,把自己的名字载入了宋代诗史。
《绝句》 【宋·志南】
gǔ mù yīn zhōng xì duǎn péng
古木阴中系短篷,
zhàng lí fú wǒ guò qiáo dōng
杖藜(lí)扶我过桥东。
zhān yī yù shī xìng huā yǔ
沾衣欲湿杏花雨,
chuī miàn bú hán yáng liǔ fēng
吹面不寒杨柳风。
译文:
我在参天古树的浓荫下,坐上了带蓬的小船,拄着藜做的拐杖,慢慢走过桥,向东而去。
阳春三月,杏花开放,绵绵细雨仿佛是故意要沾湿我的衣裳似的,下个不停;轻轻吹拂人面的风带着杨柳清新气息的暖风令人心旷神怡。
绝句
古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
译文
把小船停放拴在岸边的古木树荫下;拄着拐杖走过桥的东边恣意观赏这春光。
春雨像故意要沾湿我的衣裳似的,下个不停。春风轻轻吹拂人面,带着清新的杨柳气息。
赏析
这两句通过自己的感觉来写景物。眼前是杏花盛开,细雨绵绵,杨柳婀娜,微风拂面。诗人不从正面写花草树木,而是把春雨春风与杏花、杨柳结合,展示神态,重点放在“欲湿”、“不寒”二词上。“欲湿”,表现了濛濛细雨似有若无的情景,又暗表细雨滋润了云蒸霞蔚般的杏花,花显得更加娇妍红晕。“不寒”二字,点出季节,说春风扑面,带有丝丝暖意,连缀下面风吹动细长柳条的轻盈多姿场面,越发表现出春的宜人。这样表达,使整个画面色彩缤纷,充满着蓬勃生气。诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩,细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意,这是耐心惬意的春日远足。
"沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。″一句出自宋代志南的《绝句·古木阴中系短篷》一诗。
【原诗】:
古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
【赏析】:
这首小诗,写诗人在微风细雨中拄杖春游的情景。前两句叙事,写老和尚驾着一叶小舟,停泊到岸边的古树树荫下,上岸后,他拄着拐杖,走过了一座小桥,去欣赏眼前无边的春色。一句“杖藜扶我”,是将拐杖人格化了,拐杖成了一位可以依赖的游伴,默默无言地扶着诗人前行,给人带来一份亲切感。这位老和尚游兴大涨,欣然通过小桥,一路向东而去。其实桥东和桥西,风景未必有很大的别,但对春游的诗人来说,向东还是向西,意境和情趣却颇不相同。 “东”,在这儿便是“春”的同义词:譬如春神称作东君,东风专指春风。诗人过桥东行,有东风迎面吹来,这是一份惬意的诗意。
后两句通过诗人自己的感觉来写景。眼前是杏花盛开,细雨绵绵,杨柳婀娜,微风拂面。诗人没有从正面描写花草树木,而是把春雨、春风与杏花、杨柳结合在一起,重点放在展示它们的神态。“欲湿”一词,形神俱备,既表现了濛濛细雨似有若无的天气,又暗表细雨滋润了云蒸霞蔚般的杏花,使花儿显得更加娇妍。“不寒”二字,则点出了当下的季节,春风扑面,带着丝丝暖意,细长的柳条也在春风的吹拂下,显得更加轻盈多姿。宜人的春色尽入眼底。整个画面色彩缤纷,充满着蓬勃生气。
志南和尚的这首诗写景凝练,意蕴丰富,读来使人如沐春风,如临细雨。这首诗语句清淳,从容不迫,在写景时重点关注了春天带给人的勃勃生机,极具情趣。虽然在他之前,“杏花雨”、“杨柳风”这样的诗境已经广泛为人们所用,但真正为人们所耳熟能详的,还是这两句。
另赘翻译:
我在河边高大的古树荫下拴好了小船;拄着拐杖,慢步走过小桥,惬意地欣赏着这美丽的春光。
细雨丝丝,打不湿我的衣衫;洒在艳丽的杏花上,花儿显得更加灿烂。阵阵吹抚着我脸的春风已使人感觉不到寒意;而柳树那嫩绿细长的柳条也不时随风舞起,竟是那么轻飏。
(采自网络)