彻雨连绵:
骤雨初歇的意思 骤雨初歇的意思解释简单一点
骤雨初歇的意思 骤雨初歇的意思解释简单一点
骤雨初歇的意思 骤雨初歇的意思解释简单一点
彻字释义:通,透:贯~。透~。~底。~骨。~悟。响~。
“节到小暑进伏天,天变无常雨连绵”。这是北方的一句谚语,意思是说,到了小暑节就要进入全年热的伏天了,这段时间天气容易变化无常,连续阴雨比较常见。这是千百年来,老在生活生产中,对季节与天气之间联系的总结积累。
骤雨初歇:
骤雨指阵雨,暴雨,初是刚刚,歇是停,连起来是暴雨刚停。
出自柳永《雨霖铃》"寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇"三句,点出秋天节候、分别地点时间和秋雨初止的气氛。骤雨初歇是写秋暮骤雨刚过,那就意味乌云未散,天色阴暗。列样的景色与将别的心情混一,就构成了凄冷悲凉的意境。
彻雨缠绵:
春雨活泼,夏雨缠绵,秋雨深沉,冬雨——在北方演变成漫天的飘逸,纷纷扬扬着春的讯息。
《易纬》有立夏“电见”之说。“电见”无须等到立夏。立夏以后,正是盆地中稻大面积栽插的需水关键期,大雨来临的早迟和雨量的多少,与农业生产关系密切。
所以说夏雨多透彻,是昨天的回忆 点点滴滴 润湿了思想的外衣 雨是今天的迷离 断断续续 上演着心心相映的偶遇 雨是明天的勇气 伤过 痛过 平静了。
供参考。
意思是:一阵急雨刚停住。
一、原文
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!
今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说?
二、译文
秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着傍晚的长亭,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,千言万语都噎在喉间说不出来。这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
自古以来多情的人伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?
三、出处
宋·柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》
《雨霖铃·寒蝉凄切》赏析
这首词是词人在仕途失意,不得不离京都(汴京,今河南开封)时写的,是表现江湖流落感受中很有代表性的一篇。这首词写离情别绪,达到了情景交融的艺术境界。词的主要内容是以冷落凄凉的秋景作为衬托来表达和情人难以割舍的离情。宦途的失意和与恋人的离别,两种痛苦交织在一起,使词人更加感到前途的暗淡和渺茫。
骤雨初歇的意思是一阵急雨刚停住。
出处:宋代 柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》:“寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。”
译文:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。
扩展资料
《雨霖铃·寒蝉凄切》赏析:
《雨霖铃·寒蝉凄切》全词遣词造句不着痕迹,绘景直白自然,场面栩栩如生,起承转合优雅从容,情景交融,蕴藉深沉,将情人惜别时的真情实感表达得缠绵悱恻,凄婉动人。
上片叙离别之事,对别时情景作具体描绘;下片换成抒情,将自己内心活动层层揭示出来。此词写景叙事,仅以临别难舍一刻为立足基点,并不再将过程延伸,而用心理活动去扩展境界;抒情则有层次地步步推进。
一阵急雨刚停住。
这句话出自《雨霖铃·寒蝉凄切》是宋代词人柳永的作品。
原文:
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!
今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说?
译文:
秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
自古以来多情的人伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?
扩展资料:
由于得到艺人们的密切合作,柳永能变旧声为新声,在唐五代小令的基础上,创制了大量的慢词,使宋词开始了一个新的发展阶段。这首词调名《雨霖铃》,盖取唐时旧曲翻制。据《明皇杂录》云,安史之乱时,唐玄宗避地蜀中,于栈道雨中闻铃音,起悼念杨贵妃之思,“采其声为《雨霖铃》曲,以寄恨焉”。
王灼《碧鸡漫志》卷五云:“今双调《雨霖铃慢》,颇极哀怨,真本曲遗声。”在词史上,双调慢词《雨霖铃》早的作品,当推此首。柳永充分利用这一词调声情哀怨、篇幅较长的特点,写委婉凄侧的离情,可谓尽情尽致,读之令人於悒。
参考资料来源:
骤雨指阵雨,暴雨,初是刚刚,歇是停,连起来是暴雨刚停
出自柳永《雨霖铃》"寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇"三句,点出秋天节候、分别地点时间和秋雨初止的气氛。骤雨初歇是写秋暮骤雨刚过,那就意味乌云未散,天色阴暗。列样的景色与将别的心情混一,就构成了凄冷悲凉的意境。
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。 是描写的初秋雨后渲染出作者一种足以触动离愁别绪的气氛
暴雨刚刚停下来
暴雨刚停 柳永雨霖铃里的词
就是暴雨刚刚停止的意思
意思是一阵急雨刚停住。
出自:柳永《雨霖铃》
原句节选:
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
意思是:
译文秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。
握着手互相瞧着,满眼泪花,直到后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
扩展资料:
上阕主要写饯行时难舍难分的惜别场面,抒发离情别绪。
起首“寒蝉凄切。对长亭晚,骤雨初歇”三句写环境,点出别时的季节是萧瑟凄冷的秋天,地点是汴京城外的长亭,具体时间是雨后阴冷的黄昏。
通过这些景物描写,融情入景,点染气氛,准确地将恋人分别时凄凉的心情反映了出来,为全词定下凄凉伤感的调子。真正做到了字字写景而字字含情。在京城门外设帐宴饮,暗寓仕途失意,且又跟恋人分手。
“无绪”,指理不出头绪,有“ 剪不断, 理还乱 ”的意思。 写出了不忍别离而又不能不别的思绪。“留恋处、兰舟催发”。正在难分难舍之际,船家又阵阵“催发”。透露了现实的无情和词人内心的痛苦。
秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。
宋·柳永《雨霖铃》
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?(好景 一作:美景)
译文
秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
自古以来多情的人伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?
注释
凄切:凄凉急促。
骤雨:急猛的阵雨
都门:指汴京。帐饮:设帐置酒宴送行。
无绪:没有情绪
兰舟:鲁班曾刻木兰树为舟,后用坐船的美称
凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。
去去:重复言之,表路途之远
暮霭:傍晚的云气
经年:经过一年又一年。
风情:男女相爱之情,深情蜜意。
意思:这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?
感情:将词人的思念之情、伤感之意刻划到了细致入微、至尽至极的地步,也传达出彼此关切的心情。结句用问句形式,感情显得更强烈。
扩展资料《雨霖铃·寒蝉凄切》宋代:柳永
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?
注释
1、长亭:古代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人休息,又称“十里长亭”。靠近城市的长亭往往是古人送别的地方。
2、凄切:凄凉急促。
3、骤雨:急猛的阵雨。
4、都门:国都之门。这里代指北宋的首都汴京(今河南开封)。
5、帐饮:在郊外设帐饯行。
6、无绪:没有情绪。
7、兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝梁任昉《述异记》。这里用做对船的美称。
8、凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。
9、去去:重复“去”字,表示行程遥远。
10、暮霭:傍晚的云雾。沈沈:即“沉沉”,深厚的样子。楚天:指南方楚地的天空。
11、暮霭沈沈(沉沉)楚天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。
12、今宵:今夜。
13、经年:年复一年。
14、纵:即使。风情:情意。男女相爱之情,深情蜜意。情:一作“流”。
15、更:一作“待”。
雨骤的解释(1).雨势迅猛。 南朝 梁 王湜 《赠 情人 》 诗:“雨骤行人断,云聚独悲深。” 《南史·孝义传上·庾道愍》 :“﹝ 庾道愍 ﹞尝入村,日暮雨骤,乃寄止一家。” 宋 赵师侠 《采桑子·三月晦必东馆大雨》 词:“连朝雨骤驱春去,瓦注盆倾。” (2). 比喻 来势迅猛。 蔡东藩 《清史通俗演义》 第九回:“途中闻 清 兵三路入犯……风驰雨骤。” (3).群聚貌。 唐 武三思 《大周封祀坛碑序》 :“天子……者雾集,叫龙围者雨骤。” 唐 吕令则 《义井赋》 :“川流雨骤,车马於焉往来;风举云摇,帝王由兹行幸。” 词语分解 雨的解释 雨 ǔ 从云层中降落的水滴:雨水。雨季。 雨 ù 下雨,落下:雨雪。 部首 :雨; 骤的解释 骤 (骤) ò (马)快跑:驰骤。 急,疾速,突然:天气骤冷。 骤然 。暴风骤雨。 部首:马。